Visitas

contador de visitas .

lunes, 15 de septiembre de 2014

Amor tabú

0453:1 La pastora probada por su hermano (6+6 pareados)            (ficha nº: 1226)

Versión de Villar de Acero (ay. Villafranca del Bierzo, ant. Paradaseca, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Burbia, León, España).   Recitada por una mujer (unos 80a) y Antolina Mauriz Merodo (78a). Recogida por Julio Camarena, 26/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Camarena, J.; cinta: 21A-066). Publicada en TOL II 1991, pp.244-245.  060 hemist.  Música registrada.
   
         --¿Tú, Rufina hermosa,    tú qué fais aí?
  2       --Estou guardando l gado,    ben o veis equí.
         --Non che digo eso    ni tanto com` eso,
  4       dígoche que veñas    a toma-lo fresco.
         --A toma-lo fresco    nin fui nin irei,
  6       dirá o meu amo    en qué me ocupei.
         --Si dice tou amo    en qué te ocupache,
  8       dille que chovía     que te subeirache.
         --Eu verdades sí,    eu mentir non sei,
  10       voume pa onde o gado,    que llo perderé.
         --Si perde-lo gado,    eu che o irein buscar.
  12       --¡Oh, Jesús humano,    cómo veis profano,
         en mangas de seda    buscarme o meu gado!
  14       --Mangas e manguitos    tengo de romper,
         Rufina hermosa,    por che dar placer.
  16       --No me das placer,    que aún me das pena,
         i ha vir o meu amo    traerme a merenda.
  18       --Y aojalá viñera    y aojalá chegara,
         y aojalá supiera    que contigo estaba.
  20       --Volve pronto, humano,    volve de contado.
         --Pues lo ha apostado,    levareiche o gado.
        
    (Se conoce que llo apostara ó amo o gado de que non entraba, de que non ía porque ya fora e non as quixera i él apostoulle o gado ía perdeu e perdeu o amo.)
  22       --Si ganache o gado,    eu terei perdido
         que con tus palabras    ya me has convencido.
        
    (i era o irmao que viña á buscar.)
  24       --Dígoche, Rufina,    dígoche quien soy,
         dígoche, Rufina,    que teu irmao soy.
  26       --Si eres meu irmao,    irmao do corazón,
         de eso que che dixen    pídoche perdón.
  28       --De eso que dixeche    ya está perdonado,
         pon o pé no estribo    i monta de a cabalo.
  30       --Veciños do pueblo    acalaime o gado,
         que se vai Rufina    co sou namorado.
        
    (Que marchaba Rufina co enamorado i era o irmano que a veu buscar.)